نذر
- أَنذَرَ
- أَنذِرِ
- أَنذِرْ
- أُنذِرَ
- أَنذَرْتُكُمْ
- أَنذَرْتَهُمْ
- أُنذِرَكُم
- أُنذِرُكُم
- أَنذَرْنَٰكُمْ
- أَنذَرَهُم
- أَنذِرْهُمْ
- أُنذِرُوا۟
- أَنذِرُوٓا۟
- تُنذِرَ
- تُنذِرُ
- تُنذِرْهُمْ
- مُنذِر
- مُنذَرِين
- نُذْر
- نَّذْر
- نَذَرْتُ
- نَذَرْتُم
- نُذُورهُمْ
- نَذِير
- يُنذِرَ
- يُنذِرَكُمْ
- يُنذَرُوا۟
- يُنذِرُوا۟
- يُنذَرُونَ
- يُنذِرُونَكُمْ
Appears 115 times in the Quran.
-
So taste My chastisement and My warning.
-
And certainly the warning came to Firon's people.
-
67:8 تَكَادُ تَمَيَّزُ مِنَ ٱلْغَيْظِ كُلَّمَآ أُلْقِىَ فِيهَا فَوْجٌ سَأَلَهُمْ خَزَنَتُهَآ أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَذِيرٌ
Almost bursting for fury. Whenever a group is cast into it, its keeper shall ask them: Did there not come to you a warner?
-
67:9 قَالُوا۟ بَلَىٰ قَدْ جَآءَنَا نَذِيرٌ فَكَذَّبْنَا وَقُلْنَا مَا نَزَّلَ ٱللَّهُ مِن شَىْءٍ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا فِى ضَلَٰلٍ كَبِيرٍ
They shall say: Yea! indeed there came to us a warner, but we rejected (him) and said: Allah has not revealed anything, you are only in a great error.
-
67:17 أَمْ أَمِنتُم مَّن فِى ٱلسَّمَآءِ أَن يُرْسِلَ عَلَيْكُمْ حَاصِبًا فَسَتَعْلَمُونَ كَيْفَ نَذِيرِ
Or are you secure of those in the heaven that He should not send down upon you a punishment? Then shall you know how was My warning.
-
Say: The knowledge (thereof is only with Allah and I am only a plain warner.
-
71:1 إِنَّآ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِۦٓ أَنْ أَنذِرْ قَوْمَكَ مِن قَبْلِ أَن يَأْتِيَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
Surely We sent Nuh to his people, saying: Warn your people before there come upon them a painful chastisement.
-
He said: O my people! Surely I am a plain warner to you:
-
Arise and warn,
-
A warning to mortals,
-
They fulfill vows and fear a day the evil of which shall be spreading far and wide.
-
To clear or to warn.
-
78:40 إِنَّآ أَنذَرْنَٰكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ ٱلْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلْكَافِرُ يَٰلَيْتَنِى كُنتُ تُرَٰبًۢا
Surely We have warned you of a chastisement near at hand: the day when man shall see what his two hands have sent before, and the unbeliever shall say: O! would that I were dust!
-
You are only a warner to him who would fear it.
-
Therefore I warn you of the fire that flames: